న్యాయాధిపతులు 20:3
Share
ఇశ్రాయేలీయులు మిస్పాకు వచ్చియున్నారని బెన్యా మీనీయులు వినిరి. ఇశ్రాయేలీయులు ఈ చెడుతనము ఎట్లు చేయబడెనో అది చెప్పుడని యడుగగా
Telugu
Nyayadhipathulu 20:3
Share
ishraayeleeyulu mispaaku vachiyunnaarani benyaa meeneeyulu viniri. Ishraayeleeyuluee cheduthanamu etlu cheyabadeno adhi cheppudani yadugagaa
Telugu English lo
Judges 20:3
Share
(The Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) Then the Israelites said, "Tell us how this awful thing happened."
English NIV
न्यायियों 20:3
Share
(बिन्यामीनियों ने तो सुना कि इस्राएली मिस्मा को आए हैं।) और इस्राएली पूछने लगे, हम से कहो, यह बुराई कैसे हुई?
Hindi
நியாயாதிபதிகள் 20:3
Share
இஸ்ரவேல் புத்திரர் மிஸ்பாவுக்கு வந்த செய்தியைப் பென்யமீன் புத்திரர் கேள்விப்பட்டார்கள்; அந்த அக்கிரமம் நடந்தது எப்படி, சொல்லுங்கள் என்று இஸ்ரவேல் புத்திரர் கேட்டார்கள்.
Tamil
ന്യായാധിപന്മാർ 20:3
Share
യിസ്രായേല് മക്കള് മിസ്പയിലേക്കു പോയി എന്നു ബെന്യാമീന്യര് കേട്ടു--അപ്പോള് യിസ്രായേല്മക്കള്ഈ ദോഷം എങ്ങിനെ സംഭവിച്ചു എന്നു പറവിന് എന്നു പറഞ്ഞതിന്നു
Malayalam
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20:3
Share
ಇಸ್ರಾ ಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳು ಮಿಚ್ಪೆಗೆ ಬಂದ ವರ್ತಮಾನವನ್ನು ಬೆನ್ಯಾವಿಾನನ ಮಕ್ಕಳು ಕೇಳಿದರು). ಆಗ ಇಸ್ರಾ ಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳು--ನೀವು ಮಾತನಾಡಿರಿ; ಆ ಕೆಟ್ಟತನವು ಹೇಗೆ ಆಯಿತು? ಅಂದರು.
Kannada
Judges 20:3
Share
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) Then said the children of Israel, "Tell us, how was this wickedness?"
English KJV