న్యాయాధిపతులు 19:13
Share
మరియు అతడు నీవు రమ్ము, ఈ స్థలములలో ఏదో ఒక ఊరికి సమీపించి గిబియాలోనే గాని రామాలోనే గాని యీ రాత్రి బస చేసెదమనెను.
Telugu
Nyayadhipathulu 19:13
Share
mariyu athaduneevu rammu,ee sthalamulalo edo oka ooriki sameepinchi gibiyaalone gaani raamaalone gaani yee raatri basa chesedamanenu.
Telugu English lo
Judges 19:13
Share
He added, "Come, let-s try to reach Gibeah or Ramah and spend the night in one of those places."
English NIV
न्यायियों 19:13
Share
फिर उस ने अपने सेवक से कहा, आ, हम उधर के स्थानों में से किसी के पास जाएं, हम गिबा वा रामा में रात बिताएं।
Hindi
நியாயாதிபதிகள் 19:13
Share
தன் வேலைக்காரனைப் பார்த்து: நாம் கிபியாவிலாகிலும் ராமாவிலாகிலும் இராத்தங்கும்படிக்கு, அவைகளில் ஒரு இடத்திற்குப் போய்ச் சேரும்படி நடந்து போவோம் வா என்றான்.
Tamil
ന്യായാധിപന്മാർ 19:13
Share
അവന് പിന്നെയും തന്റെ ബാല്യക്കാരനോടുനമുക്കു ഈ ഊരുകളില് ഒന്നില് ഗിബെയയിലോ രാമയിലോ രാപാര്ക്കാം എന്നു പറഞ്ഞു.
Malayalam
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 19:13
Share
ಅವನು ಊಳಿಗದವನಿಗೆ--ಗಿಬೆಯದಲ್ಲಾದರೂ ರಾಮದಲ್ಲಾದರೂ ಇಳುಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೆ ಆ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಕ್ಕೆ ಸೇರೋಣ ಬಾ ಅಂದನು.
Kannada
Judges 19:13
Share
And he said unto his servant, "Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah or in Ramah."
English KJV