న్యాయాధిపతులు 13:16
Share
యెహోవా దూత నీవు నన్ను నిలిపినను నీ భోజనము నేను తినను; నీవు దహనబలి అర్పించ నుద్దేశించిన యెడల యెహోవాకు దాని నర్పింపవలెనని మానోహతో చెప్పెను. అతడు యెహోవా దూత అని మానోహకు తెలియలేదు.
Telugu
Nyayadhipathulu 13:16
Share
yehovaa doothaneevu nannu nilipinanu nee bhojanamu nenu thinanu; neevu dahanabali arpincha nuddheshinchina yedala yehovaaku daani narpimpavalenani maanohathoo cheppenu. Athadu yehovaa dootha ani maanohaku teliyaledu.
Telugu English lo
Judges 13:16
Share
The angel of the LORD replied, "Even though you detain me, I will not eat any of your food. But if you prepare a burnt offering, offer it to the LORD." (Manoah did not realise that it was the angel of the LORD.)
English NIV
न्यायियों 13:16
Share
यहोवा के दूत ने मानोह से कहा, चाहे तू मुझे रोक रखे, परन्तु मैं तेरे भोजन में से कुछ न खाऊंगा; और यदि तू होमबलि करना चाहे तो यहोवा ही के लिये कर। (मानोह तो न जानता था, कि यह यहोवा का दूत है।)
Hindi
நியாயாதிபதிகள் 13:16
Share
கர்த்தருடைய தூதனானவர் மனோவாவை நோக்கி: நீ என்னை இருக்கச் சொன்னாலும் நான் உன் உணவைப் புசியேன்; நீ சர்வாங்க தகனபலி இடவேண்டுமானால், அதை நீ கர்த்தருக்குச் செலுத்துவாயாக என்றார். அவர் கர்த்தருடைய தூதன் என்று மனோவா அறியாதிருந்தான்.
Tamil
ന്യായാധിപന്മാർ 13:16
Share
യഹോവയുടെ ദൂതന് മാനോഹയോടുനീ എന്നെ താമസിപ്പിച്ചാലും ഞാന് നിന്റെ ആഹാരം കഴിക്കയില്ല; ഒരു ഹോമയാഗം കഴിക്കുമെങ്കില് അതു യഹോവേക്കു കഴിച്ചുകൊള്ക എന്നു പറഞ്ഞു. അവന് യഹോവയുടെ ദൂതന് എന്നു മാനോഹ അറിഞ്ഞിരുന്നില്ല.
Malayalam
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13:16
Share
ಕರ್ತನ ದೂತನು ಮಾನೋಹನಿಗೆ--ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿಕೊಂಡರೂ ನಾನು ನಿನ್ನ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಿನ್ನುವ ದಿಲ್ಲ; ನೀನು ದಹನಬಲಿಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದರೆ ಅದನ್ನು ಕರ್ತನಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು ಅಂದನು.
Kannada
Judges 13:16
Share
And the angel of the LORD said unto Manoah, "Though thou detain me, I will not eat of thy bread; and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD." For Manoah knew not that he was an angel of the LORD.
English KJV