ద్వితీయోపదేశకాండము 29:25
Share
మరియు వారువారి పితరుల దేవుడైన యెహోవా ఐగుప్తు దేశములోనుండి వారిని రప్పించిన తరువాత ఆయన తమతో చేసిన నిబంధనను వారు నిరాకరించిరి
Telugu
Dwitiyopadeshakandamu 29:25
Share
mariyu vaaruvaari pitharula dhevudaina yehovaa aigupthu dheshamulonundi vaarini rappinchina tharuvaatha aayana thamathoo chesina nibandhananu vaaru niraakarinchiri
Telugu English lo
Deuteronomy 29:25
Share
And the answer will be: "It is because this people abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.
English NIV
व्यवस्थाविवरण 29:25
Share
तब लोग यह उत्तर देंगे, कि उनके पूर्वजों के परमेश्वर यहोवा ने जो वाचा उनके साथ मि देश से निकालने के समय बान्धी थी उसको उन्हों ने तोड़ा है।
Hindi
உபாகமம் 29:25
Share
அதற்கு: அவர்களுடைய பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களை எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணினபோது, அவர்களோடே பண்ணின உடன்படிக்கையை அவர்கள் விட்டுப்போய்,
Tamil
ആവർത്തനം 29:25
Share
തങ്ങള് അറികയോ തങ്ങള്ക്കു നിയമിച്ചുകിട്ടുകയോ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത അന്യദൈവങ്ങളെ അവര് ചെന്നു സേവിക്കയും നമസ്കരിക്കയും ചെയ്തു.
Malayalam
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 29:25
Share
ಆಗ ಜನರು--ಅವರು ತಮ್ಮನ್ನು ಐಗುಪ್ತ ದೇಶದೊಳಗಿಂದ ಹೊರಗೆ ತರುವಾಗ ತಮ್ಮ ಪಿತೃಗಳ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ತಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಮಾಡಿದ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮರೆತುಬಿಟ್ಟು,
Kannada
Deuteronomy 29:25
Share
Then men shall say, `Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which He made with them when He brought them forth out of the land of Egypt;
English KJV