సామెతలు 23:5
Share
నీవు దానిమీద దృష్టి నిలిపినతోడనే అది లేకపోవును నిశ్చయముగా అది రెక్కలు ధరించి యెగిరిపోవును. పక్షిరాజు ఆకాశమునకు ఎగిరిపోవునట్లు అది ఎగిరి పోవును.
Telugu
Saamethalu 23:5
Share
neevu daanimeeda drushti nilipinathoodane adhi lekapovunu nishchayamugaa adhi rekkalu dharinchi yegiripovunu. Pakshiraaju aakaashamunaku egiripovunatlu adhi egiri povunu.
Telugu English lo
Proverbs 23:5
Share
Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
English NIV
नीतिवचन 23:5
Share
क्या तू अपनी दृष्टि उस वस्तु पर लगाएगा, जो है ही नहीं? वह उकाब पक्षी की नाईं पंख लगाकर, नि:सन्देह आकाश की ओर उड़ जाता है।
Hindi
நீதிமொழிகள் 23:5
Share
இல்லாமற்போகும் பொருள்மேல் உன் கண்களைப் பறக்கவிடுவானேன்? அது கழுகைப்போல சிறகுகளைத் தனக்கு உண்டுபண்ணிக்கொண்டு, ஆகாயமார்க்கமாய்ப் பறந்துபோகும்.
Tamil
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23:5
Share
നിന്റെ ദൃഷ്ടി ധനത്തിന്മേല് പതിക്കുന്നതു എന്തിന്നു? അതു ഇല്ലാതെയായ്പോകുമല്ലോ. കഴുകന് ആകാശത്തേക്കു എന്നപോലെ അതു ചിറകെടുത്തു പറന്നുകളയും.
Malayalam
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23:5
Share
ಇಲ್ಲದಿರುವದರ ಮೇಲೆ ನಿನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಇಡುವಿಯಾ? ಐಶ್ವರ್ಯವು ನಿಸ್ಸಂದೇಹವಾಗಿ ರೆಕ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡು ಹದ್ದಿನಂತೆ ಆಕಾಶದ ಕಡೆಗೆ ಹಾರಿಹೋಗುತ್ತದೆ.
Kannada
Proverbs 23:5
Share
Wilt thou set thine eyes upon that which is not? For riches certainly build themselves wings; they fly away as an eagle toward the heavens.
English KJV