కీర్తనల గ్రంథము 32:9
Share
బుద్ధి జ్ఞానములులేని గుఱ్ఱమువలెనైనను కంచరగాడిద వలెనైనను మీరు ఉండకుడి అవి నీ దగ్గరకు తేబడునట్లు వాటి నోరు వారుతోను కళ్లెముతోను బిగింపవలెను.
Telugu
Keerthanalu 32:9
Share
buddhi gnaanamululeni gurramuvalenainanu kancharagaadida valenainanu meeru undakudi avi nee daggaraku thebadunatlu vaati noru vaaruthoonu kallemuthoonu bigimpavalenu.
Telugu English lo
Psalms 32:9
Share
Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
English NIV
भजन संहिता 32:9
Share
तुम घोड़े और खच्चर के समान न बनो जो समझ नहीं रखते, उनकी उमंग लगाम और बाग से रोकनी पड़ती है, नहीं तो वे तेरे वश में नहीं अपने के।।
Hindi
சங்கீதம் 32:9
Share
வாரினாலும் கடிவாளத்தினாலும் வாய் கட்டப்பட்டாலொழிய, உன் கிட்டச் சேராத புத்தியில்லாக் குதிரையைப்போலவும் கோவேறு கழுதையைப்போலவும் இருக்கவேண்டாம்.
Tamil
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 32:9
Share
നിങ്ങള് ബുദ്ധിയില്ലാത്ത കുതിരയെയും കോവര്കഴുതയെയുംപോലെ ആകരുതു; അവയുടെ ചമയങ്ങളായ കടിഞ്ഞാണും മുഖപ്പട്ടയും കൊണ്ടു അവയെ അടക്കിവരുന്നു; അല്ലെങ്കില് അവ നിനക്കു സ്വാധീനമാകയില്ല.
Malayalam
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 32:9
Share
ಆದದರಿಂದ ವಿವೇಕವಿಲ್ಲದ ಕುದುರೆಯ ಹಾಗೆಯೂ ಹೇಸರ ಕತ್ತೆಯ ಹಾಗೆಯೂ ಇರಬೇಡಿರಿ; ಅವು ನಿನ್ನ ಸವಿಾಪಕ್ಕೆ ಬಾರದಹಾಗೆ, ಅವುಗಳು ಬಾರಿನಿಂದಲೂ ಕಡಿವಾಣ ದಿಂದಲೂ ಬಿಗಿಸಲ್ಪಡತಕ್ಕದ್ದು.
Kannada
Psalms 32:9
Share
Be ye not as the horse or as the mule which have no understanding, whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they not come near unto thee."
English KJV